الأديب المصري سامي أبوبدر يكتب: (وحوي يا وحوي .. إياحه)

من أناشيد المصريين القدماء.. تعبيرا عن الفرح والاحتفاء




أقدم جملة غنائية مصرية باقية إلى اليوم على ألسنة المصريين، يبلغ عمرها أكثر من 3500 سنة، وقد اعتاد المصريون أن يتغنوا بها احتفالا بقدوم شهر رمضان، بعد أن أضاف إليها الشاعر حسين المانسترلي جُملاً تتناسب وهذه المناسبة الدينية المباركة، ومن قبلُ كان المصريون يتغنون بها في كل مناسبة سعيدة.

أصل الجملة (واح واح إياح)، ومعناها على أظهر الترجمات: (تعيش تعيش إياح)، و(إِيَاح حُتُب) تعني: (القمر السعيد)، وهي ملكة مصرية وزوجة الملك المصري (سَقْنَنْ رَعْ)، وأم الملك المصري العظيم (أَحمُس الأول)، وقد دعمتهما بقوة في حربهما الشرسة ضد (الهُكسُوس) المحتلين لجزء كبير من شمال البلاد، وقد استشهد زوجها في إحدى المعارك، فدعمت ابنها (كامُس) الذي خلَفَ والده في قتالهم، لكنه لم يعِشْ طويلا، فمات صغيرا بعد ثلاث سنوات من الحكم والحرب، وقيل إنه استشهد في معركة مع العدو ذاته، ثم أوكلت الملكةُ الأمر إلى ابنها (أَحمُس) وهو في سن صغيرة، ودعمته بقوة، حتى حقق النصر المبين، وقطع دابر الهكسوس حتى أن التاريخ لم يذكر لهم أثرًا بعدها، وحين عاد منتصرا استقبله الشعب بهذا الهتاف الذي يشيد بأمه، عرفانا بدورها الشجاع في المعارك الطويلة ضد المحتل، وكأنهم ينسبون إليها جانبا كبيرا من تلك الملحمة التي تعد واحدة من أهم البطولات المصرية القديمة.


الأديب المصري سامي أبوبدر يكتب: (وحوي يا وحوي .. إياحه) من أناشيد المصريين القدماء.. تعبيرا عن الفرح والاحتفاء




الأديب المصري سامي أبوبدر يكتب: (وحوي يا وحوي .. إياحه)

من أناشيد المصريين القدماء.. تعبيرا عن الفرح والاحتفاء


Share To: