أنا امرأةٌ منْ سنابلَ
تخيطُ نسائمَ العشقِ
على جسَدِكَ
تقطفُ مواعيدَ الصلاةِ والمواسمْ
تائهٌ أنتَ في شقرتِها
تقبّلُ عذوبةَ جسدِها 
بخمرةِ العبيرِ المتزاحمْ
كُنْتَ لها ضوءًا 
من وشاحِ حنينٍ 
يزرعُ قبلًا كمطرِ الغمائمْ
سنابلُ أنوثَتي حضارةٌ منْ وردٍ
تجعلُكَ سوارًا يدورُ 
في جداولِ عينيْها
يهدهدُه رقصُ النسائمْ
ما زال هناك من ثغرِك َ
على ثوبِها المرسومِ
شوقًا لندى البراعمْ
قنديلي الأسمرْ... 
يا من عرَفْتَ
 كيف تعشقُ امرأةُ السنابلِ
تعالَ وارسمْ بين رقصاتِها
ضفائرَ قصيدةٍ 
تؤسس حضارةَ خصرٍ ناعمْ
وَكُنْ لتلكَ الأنوثةِ 
نبيذَ هُدْبٍ سالَ
على قميصِها الأشقرِ
 لايُقاومْ.


Ich bin eine Frau aus Sanabel
 Winde der Liebe nähen
 auf deinem Körper
 Gebetszeiten und Jahreszeiten
 Du bist in ihrer Wohnung verloren
 Akzeptiere die Süße ihres Körpers
 Mit dem Wein des überfüllten Aromas
 mach sie zu einem licht
 vom Schal der Nostalgie
 Es wurde vorher wie Regenwolken gesät
 Sanabel, meine Weiblichkeit, eine Zivilisation der Rosen
 Bring dein Armband zum Drehen
 in den Tabellen ihrer Augen
 vom Tanz der Brisen beeinflusst
 Da ist noch ein Loch für dich
 An ihrem Kleid
 Sehnsucht nach dem Tau der Knospen
 Meine braune Lampe...
 Oh du weißt
  Wie liebst du die Sanabel-Frau?
 Komm und male zwischen ihren Tänzen
 Gedicht Zöpfe
 Etablierung einer Zivilisation mit weicher Taille
 Und sei diese Weiblichkeit
 Fransenwein Sal
 auf ihrem blonden Hemd
  widersteht nicht.






Share To: