أنا امرأةٌ منْ سنابلَ
تخيطُ نسائمَ العشقِ
على جسَدِكَ
تقطفُ مواعيدَ الصلاةِ والمواسمْ
تائهٌ أنتَ في شقرتِها
تقبّلُ عذوبةَ جسدِها
بخمرةِ العبيرِ المتزاحمْ
كُنْتَ لها ضوءًا
من وشاحِ حنينٍ
يزرعُ قبلًا كمطرِ الغمائمْ
سنابلُ أنوثَتي حضارةٌ منْ وردٍ
تجعلُكَ سوارًا يدورُ
في جداولِ عينيْها
يهدهدُه رقصُ النسائمْ
ما زال هناك من ثغرِك َ
على ثوبِها المرسومِ
شوقًا لندى البراعمْ
قنديلي الأسمرْ...
يا من عرَفْتَ
كيف تعشقُ امرأةُ السنابلِ
تعالَ وارسمْ بين رقصاتِها
ضفائرَ قصيدةٍ
تؤسس حضارةَ خصرٍ ناعمْ
وَكُنْ لتلكَ الأنوثةِ
نبيذَ هُدْبٍ سالَ
على قميصِها الأشقرِ
لايُقاومْ.
Ich bin eine Frau aus Sanabel
Winde der Liebe nähen
auf deinem Körper
Gebetszeiten und Jahreszeiten
Du bist in ihrer Wohnung verloren
Akzeptiere die Süße ihres Körpers
Mit dem Wein des überfüllten Aromas
mach sie zu einem licht
vom Schal der Nostalgie
Es wurde vorher wie Regenwolken gesät
Sanabel, meine Weiblichkeit, eine Zivilisation der Rosen
Bring dein Armband zum Drehen
in den Tabellen ihrer Augen
vom Tanz der Brisen beeinflusst
Da ist noch ein Loch für dich
An ihrem Kleid
Sehnsucht nach dem Tau der Knospen
Meine braune Lampe...
Oh du weißt
Wie liebst du die Sanabel-Frau?
Komm und male zwischen ihren Tänzen
Gedicht Zöpfe
Etablierung einer Zivilisation mit weicher Taille
Und sei diese Weiblichkeit
Fransenwein Sal
auf ihrem blonden Hemd
widersteht nicht.
Post A Comment: